Click here for a printable PDF version.

SKILLS SUMMARY:
  • On-time, high-quality delivery of various game components across many disciplines (including art, design, engineering, web, and localization) with aggressive deadlines.
  • Hands-on production work and technical implementation.
  • Extensive localization skills on both the vendor and client sides. Proficiency in French and intermediate skills in Spanish.
  • Excellent creative, technical, and business writing skills with a strong game design aesthetic.
  • SOFTWARE SKILLS:
  • Windows XP & Mac OS
  • TRADOS & associated software
  • MS Office XP (including Access)
  • Quark Xpress, PageMaker 6.5, & FrameMaker 6
  • Microsoft Project 2003
  • Adobe Illustrator 9 & Photoshop 7
  • Lotus Notes
  • Adobe Acrobat & Distiller
  • Perforce, CVS & Subversion
  • Macromedia Dreamweaver MX 2004
  • DevTrack & Bugzilla
  • Hand-coding HTML & limited JavaScript
  • Visio 2003
  • Ethereal
  • EXPERIENCE:

    09/2006 - present: Project Manager
    Three Rings Design, Inc., San Francisco, CA

    • Oversee distribution of art and engineering resources throughout studio.
    • Work with developers to improve design and technical quality of games.

    05/2005 - 08/2006: Game Producer
    Atom Entertainment, Inc. (formerly AtomShockwave Corp.), San Francisco, CA

    • Prepare independent developers' e-commerce and online games for launch on Shockwave.com and GameBlast.com.
      • Work with developers to improve design and technical quality of games.
      • Detect, log, and track bugs in Bugzilla and work with QA personnel to determine severity and priority of issues for developers.
      • Work with Associate Game Producer and web team to ensure that games are correctly wrapped in DRM and staged as appropriate.
    • Post-launch, monitor user reviews and high score boards for inflammatory content and technical problems.
    • With VP of Games, negotiate licensing agreements with developers, including royalty rates and advances.
    • Evaluate new games for their potential success on Atom-owned sites.
    • Brainstorm custom game ideas for sponsorship opportunities and help Sales with proposal creation.
    • Design and produce new exclusive content for Atom-owned sites.

    10/2003 - 02/2005: Assistant Producer III, The Sims 2
    Maxis, a division of Electronic Arts, Inc., Redwood City, CA

    • Drove the creation of downloadable content for The Sims Exchange (www.thesims2.com), resulting in downloads of Maxis-authored content for The Sims 2 numbering into the millions.
    • Collaborated on design of characters and storylines for The Sims 2 University expansion pack.
    • Led design and implementation of approximately 40 game features, working with software engineering, object engineering, art, and animation.
    • Designed and implemented architecture, characters, and storyline for "Veronaville" in The Sims 2, one of three in-game neighborhoods.
    • Authored and implemented game text, including dialogs and catalog text for "Build" and "Buy" modes.
    • Detected, logged, and tracked bugs in DevTrack.

    02/2003 - 10/2003: Localization Coordinator

    • Created schedule for localization of over 300K words into 18 languages for The Sims 2.
    • Scheduled, coordinated, managed, and troubleshot simultaneous localization of expansion packs for The Sims and SimCity 4 (including The Sims: Superstar, The Sims: Makin' Magic, The Sims Double Deluxe, and SimCity 4: Rush Hour). Products shipped in as many as 16 languages.
      • Worked with development teams to create localization tools and documentation for each product.
      • Planned, scheduled, and delivered localization of all components (text, in-game graphics, logos, keyboard shortcuts).
      • Acted as main liaison between development teams and localization personnel in each foreign territory, fielding linguistic queries and monitoring functional and language testing progress in DevTrack.
    • Received Maxis Star Performer award for on-time, high quality localization of The Sims: Makin' Magic.

    02/2002 - 01/2003: Translation Project Lead
    ADAC Laboratories, a Philips Medical Systems Company, Milpitas, CA

    • Initiated $2.5M localization effort for Nuclear Medicine Imaging (NMI) and PET business lines in accordance with corporate, FDA, and international requirements.
      • With the Technical Publications Manager, approved localization vendors, negotiated contracts, and created translation policy for NMI and PET across three Philips Medical Systems companies.
      • Analyzed sales forecasts to develop budget for localization effort.
      • Coordinated review and final approval across departments (e.g. Manufacturing, Software Engineering, Regulatory Affairs, Sales & Service Division) for localization of software documentation, product labeling, and user interface.
    • Prepared final release print-ready deliverables: wrote, edited, and proofread user's manuals and release notes for nuclear imaging software using FrameMaker; captured and edited screen shots; created PDF files.

    02/2001 - 08/2001: Senior Project Coordinator
    Berlitz GlobalNET, Santa Monica, CA

    • Coordinated production of over $1M of software and website localization projects for major companies in the software, hardware, and computer peripherals industry.
    • Prepared software, help, and documentation for translation using Trados Translator's Workbench and associated pre-translation software.
    • Set up and managed project teams of over twenty independent contractors and employees for all stages of production including translation and editing, engineering, desktop publishing, and quality assurance.
    • Prepared final release print-ready deliverables: captured and edited screen shots for software documentation; implemented changes within Illustrator, Quark Xpress, FrameMaker, and PageMaker files; created PDF files; performed linguistic and layout QA.
    • Ensured product quality while remaining within budget and on schedule.

    12/1999 - 02/2001: Project Coordinator/Lead Project Coordinator

    • Supervised production of all into-English translation projects (approximately $1M/year) for Berlitz GlobalNET in North America. Promoted within two months from Project Coordinator to lead position.
    • Set up and managed project teams of up to ten independent contractors and employees. Assessed recruitment needs and worked with resource management to address them.
    • Edited and proofread French- and Spanish-to-English translations, including technical and legal documents.
    • Performed high-level formatting in MSWord, Excel, and PowerPoint to meet client specifications.

    EDUCATION:

    University of California at Los Angeles Extension, Los Angeles, CA. 2000-2001. Coursework: Intensive Spanish I & II.

    Cornell University, College of Arts and Sciences, Ithaca, NY, Bachelor of Arts, 1994-1999. Major: English literature. Concentrations: cultural studies, creative writing.


    Photo by Luna Maia. All other content and design © 1998-2006 Lauren L. Wheeler.